segunda-feira, 26 de novembro de 2012

Scans e Tradução: Rob destaque na TV Taro Magazine (Japão)


 
Tradução por @ 3737mina37 :


Aqui estão alguns dos comentários do Rob do "Taro TV" edição Janeiro; em 24 de novembro, entrevista. 

* Tivemos algumas traduções para o inglês do artigo japonês

Robert Pattinson: Entrevista Especial
- "Eu não gostava de me ver como uma parte do filme, antes" - 
Entrevistador / Writer Yuki Saruwatari (C) Nathaniel Goldberg / Trunk Archive / amanaimages 

"É praticamente de algum modo que você conhece todo mundo no set no primeiro dia de filmagem. Normalmente, é como o primeiro dia da escola. Mas nesta Saga, podemos ver todo o elenco a cada vez, o que é tão especial e quase como um milagre. " 
-

"O primeiro filme que filmamos, eu tinha que pegar primeiro a roupa toda e produções pagava para você depois. Nós filmamos em Vancouver, então eu escolhi a partir de um das pequenas linhas de roupas em Vancouver . Teve-as todas de volta após a filmagem, e eu as usei por mais 2 anos. Em Crepúsculo, nós tivemos uma tal liberdade. Agora estamos oferecendo roupas das principais marcas, ambos os lados dos vampiros usam G-Stars e Belstuff. E a marca é fácil de perceber. " 

"No final do filme, Bella estava em um hospital . A conversa entre Bella e Edward foi improvisada. Em outros filmes da saga, não estávamos permitidos a dizer uma linha. É por isso que a cena está em minha mente. E com o pensamento totalmente diferente, eu gostei da cena do parto de BDP 1. É suposto ser uma cena muito séria, mas quando se trata da filmagem. Eu parecia que estava muito emocionado na cena do parto, mas na verdade eu estava tentando, realmente difícil não rir! " 

"Durante o primeira premiere de Crepúsculo, eu tive que ir para o meu carro para me acalmar. Eu não sabia que alguém estava gravando vídeo de mim, foi tão difícil de me ver na tela. (Cont.) "

Robert Pattinson Press Japan// Via// Via e trad

Nenhum comentário:

Postar um comentário